Il trattamento dei dati funzionali per l’espletamento di tali obblighi è necessario per una corretta gestione del rapporto e il loro conferimento è obbligatorio per attuare le finalità sopra indicate.
The processing of functional data for the fulfillment of these obligations is necessary for a proper management of the relationship and it is mandatory to provide them to implement the above mentioned purposes.
Gli Stati membri dovrebbero giustificare chiaramente l’imposizione di obblighi di trasmissione nella loro legislazione nazionale, per garantire la trasparenza, la proporzionalità e la corretta definizione di tali obblighi.
Member States should ensure that the sharing mechanism respects the principles of transparency, least market distortion, non-discrimination and proportionality.
Se non si forniscono dette informazioni, l'adempimento di tali obblighi potrebbe risultare impossibile o essere ritardato.
Failure to provide this information may prevent or delay the fulfilment of these obligations.
Sei responsabile personalmente per le questioni fiscali nella tua giurisdizione, si raccomanda di essere a conoscenza di tali obblighi in relazione alle proprie vincite.
You are responsible for your own tax affairs in your local jurisdiction, please ensure you are aware of such obligations in relation to your winnings.
DEROGHE 19.1 Il mancato esercizio, da parte di Promethean o dell’Utente, di qualunque diritto ivi contemplato non costituirà una deroga a qualsiasi altro diritto né solleverà l’Utente dall’adempimento di tali obblighi.
19.1 The failure of either you or us to exercise, in any way, any right herein shall not be deemed a waiver of any further rights hereunder and shall not relieve you from compliance with such obligations.
Logitech non potrà essere e non sarà ritenuta responsabile di eventuali perdite o danni derivanti dal mancato rispetto di tali obblighi.
Logitech cannot and will not be liable for any loss or damage arising from your failure to comply with these obligations.
Il trattamento dei dati funzionali per l'espletamento di tali obblighi è necessario per una corretta navigazione del sito internet, il conferimento è necessario ed obbligatorio per attuare le finalità sopra indicate.
The processing of functional data for the fulfillment of these obligations is necessary for a correct browsing of the website, the provision is necessary and obligatory to implement the purposes indicated above.
Sebbene la società tenda a ritenere che siano i familiari ad avere la responsabilità di prendersi cura gli uni degli altri, i limiti di tali obblighi variano tra culture, famiglie e singoli componenti familiari.
Although society tends to view family members as having a responsibility to care for one another, the limits of such obligations vary among cultures, families, and individual family members.
Ci.Ca Srl non sarà in alcun modo responsabile di eventuali perdite o danni provocati dal mancato rispetto di tali obblighi da parte dell'utente.
Swiss Initiative cannot and will not be liable for any loss or damage arising from your failure to comply with these obligations.
Gli obblighi sostanziali sono esclusivamente quelle obbligazioni che devono essere portate a termine per il corretto adempimento del contratto, in primo luogo, e sulle quali si deve fare affidamento per l'adempimento di tali obblighi.
Material obligations are only such obligations which must be met for proper fulfilment of the agreement in the first place and where you may rely on the fulfilment of such obligations.
Sei il solo responsabile di tutto ciò che accade a seguito dell’inosservanza di tali obblighi di sicurezza e riservatezza, ad esempio condividendo le credenziali del tuo account con altri.
You alone are responsible for anything that happens from your failure to maintain that security and confidentiality, such as by sharing your account credentials with others.
GSM non sarà responsabile e non si considera abbia violato i propri obblighi in caso di mancata esecuzione di tutto o parte di tali obblighi o una interruzione delle loro prestazioni se this inadempimento è dovuto a un caso di forza maggiore.
GSM will not be liable and will not be deemed to have breached its obligations in the event of non-performance of all or part of these obligations or an interruption in their performance if this breach is due to a case of force majeure.
In conformità con quanto indicato nella sezione Esclusioni e limiti della responsabilità delle presenti Condizioni generali, BullionVault accetta le responsabilità derivanti dalla mancanza di tali obblighi.
Subject to the provisions for Exclusions and Limits of liability in these Terms and Conditions BullionVault accepts liability for failing in this duty.
Per garantire l’osservanza degli obblighi previsti dal presente regolamento è necessario prevedere l’esecuzione di controlli e l’applicazione di sanzioni in caso di mancata osservanza di tali obblighi.
To guarantee compliance with the obligations laid down by this Regulation there is a need for controls and the application of penalties in the event of non-compliance with such obligations.
Il trattamento dei dati funzionali per l'espletamento di tali obblighi è necessario per una corretta gestione del rapporto e il loro conferimento è obbligatorio per attuare le finalità sopra indicate.
Handling functional data in order to carry out these obligations is necessary for the correct management of the relationship, and their conferment is obligatory in order to carry out the aims cited above.
Il costo di tali obblighi amministrativi è stimato attorno al 2-3% del PIL e ricade in modo sproporzionato sulle PMI.
The cost of administrative obligations is estimated at 2-3% of GDP and falls disproportionally on SMEs.
VitalAbo Handels GmbH si riserva il diritto di reclamo su tutti i costi sostenuti a causa del mancato rispetto di tali obblighi da parte del cliente.
VitalAbo Handels GmbH reserves the right to liquidate all costs incurred due to the failure by the customer to comply with these obligations.
La responsabilità in caso di violazione di tali obblighi contrattuali fondamentali è limitata al danno tipico che la Imperia Online LTD avrebbe dovuto prevedere al momento della stipula del contratto sulla base delle circostanze note in quel momento.
Its liability for violations of such material contractual duties is limited to the typical amount of damages it should have anticipated at the closing on the basis of the circumstances of which it was then aware.
Gli Stati membri designano un organismo, nuovo o esistente, incaricato di assumere i compiti di amministrazione, gestione e attuazione ai fini dell’adempimento di tali obblighi.
Member States must appoint one or more new or existing organisations to carry out administrative, management and implementation duties in order to meet their obligations.
Tutti coloro che hanno accesso ai Dati Personali dell'Utente sono vincolati da un obbligo di riservatezza e soggetti ad azioni disciplinari e/o altre sanzioni in caso di violazione di tali obblighi.
All the people who have access to Your Personal Data are bound by a duty of confidentiality and subject to disciplinary actions and/or other sanctions if they fail to meet these obligations.
Utilizziamo i dati dell'Utente al fine di adempiere ai nostri obblighi contrattuali, di soddisfare le richieste di prenotazione e di prendere le misure necessarie in previsione di tali obblighi.
We use your information in order to perform our contractual obligations, fulfill your requests for a reservation, and to take steps in anticipation of those obligations.
... pagare multe se non rispettano qualcuno di tali obblighi.
...pay fines if they fail to do any of the above.
Ove opportuno, la Commissione proporrà l'adattamento di tali obblighi sulla base dei previsti riesami settoriali.
Where appropriate, on the basis of the sectoral reviews foreseen, the Commission will propose to adapt these obligations.
Profoto non può e non sarà responsabile per eventuali perdite o danni derivanti dal mancato rispetto di tali obblighi.
Profoto cannot and will not be liable for any loss or damage arising from your failure to comply with these obligations.
Si dovrebbe limitare nella misura del possibile l’onere di tali obblighi rafforzati in materia di segnalazione gravanti sulle PMI.
The burden of such enhanced reporting obligations for SMEs should be limited to the extent possible.
Eventuali conseguenze derivanti dal mancato adempimento di tali obblighi sono imputabili esclusivamente al socio, il quale solleva l’Associazione da qualunque responsabilità.
The member is solely responsible for any consequences resulting from the failure to comply with these obligations and releases the Association from any such responsibility.
Anche la società scissa è responsabile di tali obblighi; gli Stati membri possono prevedere che tale responsabilità sia limitata all'attivo netto attribuito alla società beneficiaria a carico della quale è sorto l'obbligo.
The company being divided shall also be liable for such obligations; Member States may provide that this liability be limited to the share of net assets transferred to the recipient company on whose account such obligations arose.
La disposizione 9 del regolamento del 2014 affida all’Information Commissioner (commissario per l’informazione) il compito di verificare il rispetto di tali obblighi da parte dei fornitori.
Regulation 9 of the 2014 Regulations imposes a duty on the Information Commissioner to audit compliance by service providers with these requirements.
RENAULT non potrà essere ritenuta responsabile di qualsiasi perdita o danno derivante dal mancato rispetto di tali obblighi.
RENAULT shall not be held liable for any loss or damage arising out of your failure to abide by these obligations.
Qualora in qualsiasi momento non siano onorati gli obblighi di fatturazione di qualsiasi Cliente, potremo disattivare il Sito web cliente fino ad adempimento di tali obblighi.
If, at any time, the billing obligations of any Client Website are not met, we will have the right to disable the Client Website until the billing obligation is met.
Il diritto degli Stati membri di assegnare specifici obblighi di servizio pubblico agli operatori economici e di garantire il rispetto di tali obblighi è riconosciuto anche implicitamente dall' articolo 86, paragrafo 2, del trattato CE.
The right of the Member States to assign specific public service obligations to economic operators and to ensure compliance is also implicitly recognised in Article 86(2) of the EC Treaty.
La Commissione ritiene che, con l’imposizione di tali obblighi supplementari per gli articoli pirotecnici legalmente fabbricati e commercializzati in un altro paese dell’UE, la Germania non ottemperi alle norme del mercato interno.
The Commission believes that by imposing these additional obligations on pyrotechnic articles lawfully manufactured and marketed in another EU country, Germany is not complying with internal market rules.
Gli utenti si considerano responsabili dell’adempimento di tali obblighi da parte dei propri impiegati, rappresentati ed eventuali agenti.
The users are responsible for the compliance with these obligations of their employees, representatives and agents, where these exist.
L’imposizione di tali obblighi ha l’obiettivo di rendere più trasparenti le transazioni tra operatori e/o di determinare i costi effettivi dei servizi forniti.
The purpose of imposing such obligations is to make transactions between operators more transparent and/or to determine the actual cost of services provided.
Secondo gli accertamenti effettuati dai giudici del rinvio, la portata di tali obblighi è, in sostanza, equivalente a quella dell’obbligo che era previsto dall’articolo 5 della direttiva 2006/24 (8).
According to the information provided by the referring courts, the scope of the obligations at issue is essentially the same as that of the obligation which was provided for in Article 5 of Directive 2006/24.
Il mancato rispetto di tali obblighi potrebbe essere considerato un grave illecito perpetrato dall’operatore economico interessato che può comportare l’esclusione di quest’ultimo dalla procedura di aggiudicazione di una concessione.
Non-compliance with the relevant obligations could be considered to be grave misconduct on the part of the economic operator concerned, liable to exclusion of that economic operator from the procedure for the award of a concession.
Il fornitore si riserva il diritto di modificare le informazioni che possono apparire sul sito web senza alcun preavviso o di informare gli utenti di tali obblighi, essendo sufficiente con la pubblicazione sul sito web del fornitore.
The provider reserves the right to change any information that may appear on the website without any forewarning or to inform users of such obligations, meaning enough with the publication on the website of the provider.
Schematicamente, i dati relativi alle comunicazioni oggetto di tali obblighi di conservazione possono essere classificati in quattro categorie (9):
(8) The communications data covered by the retention obligations may be arranged schematically into four categories: (9)
Apple non sarà in alcun modo responsabile di eventuali perdite o danni provocati dal mancato rispetto di tali obblighi da parte dell’utente.
Apple cannot and will not be liable for any loss or damage arising from your failure to comply with these obligations.
Data la dimensione degli operatori economici nel settore odontoiatrico interessato dall'introduzione di tali obblighi, è opportuno concedere un periodo di tempo sufficiente per l'adeguamento ai nuovi obblighi.
Given the size of economic operators in the dentistry sector affected by the introduction of those requirements, it is appropriate to provide sufficient time to adapt to the new requirements.
Se i dati rimanenti non sono più necessari per l’adempimento di tali obblighi, saranno regolarmente cancellati, a meno che il loro ulteriore trattamento sia necessario per la conservazione delle prove o per evitare che cause legali vadano in prescrizione.
If the remaining data are no longer required for the fulfilment of such obligations, they will be regularly deleted, unless their further processing is necessary for the preservation of evidence or to prevent legal claims from becoming time-barred.
L'utente sarà responsabile nei confronti del PROPRIETARIO DEL WEB o di terzi, per eventuali danni che potrebbero essere causati a seguito della violazione di tali obblighi.
The user will answer to THE OWNER OF THE WEBSITE or third parties for any loss and damages suffered as a result of failure to comply with this obligation.
MobileShop non può e non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni o perdite causate dal mancato rispetto di tali obblighi.
MobileShop cannot and will not be liable for any loss or damage arising from your failure to comply with these obligations.
L'allegato II riporta un elenco non completo di tali obblighi di informazione previsti dall'acquis.
A non-exhaustive list of such information requirements in the acquis is contained in Annex II.
In assenza di tali obblighi giuridici si dovrebbe utilizzare la procedura "one-click-to-connect".
In the absence of such legal obligations, the "one-click-to-connect" procedure should be implemented.
È tenuto a rispettare tutte le leggi, le restrizioni e i regolamenti applicabili in materia d'esportazione, in relazione all'uso dell'applicazione, e di non esportare o riesportare l'applicazione in violazione di tali obblighi.
You shall comply with all applicable export laws, restrictions and regulations in connection with Your use of the Application, and will not export or re-export the Application in violation thereof.
La società determina autonomamente la composizione e l'elenco delle misure necessarie e sufficienti per garantire l'adempimento di tali obblighi.
The company independently determines the composition and list of measures, required and sufficient to ensure such obligations fulfillment.
2.7308790683746s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?